游戲翻譯
百航的本地化專家和游戲翻譯專業(yè)人員能夠確保不同文化背景的玩家擁有最好的游戲體驗(yàn)。我們可以為您的項(xiàng)目提供全程指導(dǎo)與建議,確保本地化游戲產(chǎn)品在您的預(yù)算范圍之內(nèi)按時(shí)成功交付。
百航在游戲翻譯和本地化方面擁有如下優(yōu)勢(shì):
1. 我們擁有豐富的游戲翻譯經(jīng)驗(yàn),曾出色完成多款百萬字以上的游戲翻譯項(xiàng)目;
2. 我們的專家團(tuán)隊(duì)熟悉并了解不同類型的游戲;
3. 我們的譯員均擁有合格的語言資質(zhì)和豐富的視頻游戲翻譯經(jīng)驗(yàn),能夠準(zhǔn)確翻譯所有游戲文本和音頻,精準(zhǔn)表達(dá)游戲內(nèi)容;
4. 我們提前研究并親自體驗(yàn)游戲產(chǎn)品,確保全面了解游戲背景、主題和角色;
5. 我們使用翻譯記憶工具以確保準(zhǔn)確性——充分利用CAT(計(jì)算機(jī)輔助翻譯)和TMT(翻譯記憶)工具;
6. 公司設(shè)有質(zhì)控部,負(fù)責(zé)全面質(zhì)量控制,確保譯文符合質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)并按時(shí)交付;
7. 公司設(shè)有內(nèi)部IT團(tuán)隊(duì),由熟諳多種平臺(tái)的軟件專家組成,這些平臺(tái)包括PC、Mac、Nintendo Wii、Xbox、PSP以及各類手持設(shè)備;
8. 經(jīng)驗(yàn)豐富的本地化項(xiàng)目經(jīng)理;
9. 為客戶專門開發(fā)并維護(hù)全面的詞典與詞匯庫。
我們的服務(wù)內(nèi)容包括:
語言本地化 —— 包括游戲介紹、新聞、合同、游戲文本等
軟件本地化——網(wǎng)站、動(dòng)畫、用戶界面、腳本等
多媒體本地化——圖像、音頻、視頻等
本地化測(cè)試
游戲會(huì)議口譯服務(wù)
翻譯案例:
翻譯韓國(guó)2006正版《拉塔列》(latale)網(wǎng)絡(luò)游戲 85萬字
翻譯大型網(wǎng)絡(luò)游戲《雅典娜》(韓國(guó)) 4萬字
翻譯 封神演義 大鬧天宮 三國(guó)志
翻譯 盛大 時(shí)空裂痕等游戲
翻譯及本地化《誅仙》《武林外傳》《神鬼傳奇》《神魔大陸》等多部完美時(shí)空游戲
完成 ZQGame.Inc 《驚天戰(zhàn)神》《美國(guó)黑幫》《全面回憶》的本地化工作
現(xiàn)在咨詢,獲取免費(fèi)報(bào)價(jià)。4000302611、010-64603466